Aung La Nsang(Burmese Python)

Athlete

I am a Kachin MMA fighter born in Myitkyina, Myanmar. I am the current One Championship's Middleweight and LHW World Champion. All things through God is possible and I am a living proof.

0:03
630904020693780
2 months ago
0:14
2006ေလာက္တုန္းျပိဳင္ပြဲေတြမွာကြ်န္ေတာ္ဘယ္သူနဲ႔ထိုးရလဲဆိုတာသိပ္ဂရုမစိုက္ဘူး။အဲ့ဒီကာလကေရလည္အရူးအမူးျဖစ္ေနတဲ့အခ်ိန္ေပါ့။ ဒီပြဲကကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕တတိယေျမာက္ပြဲေပါ့။ပြဲေတြမွာဒူးပ်ံေတြလက္သီးေတြနဲ႔ျဖဳတ္ခဲ့တာ။ဒီ video ေလးက ကြ်န္ေတာ့္အတြက္ရတနာပဲ။ ကြ်န္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္း Elton Chavez ကအခုမွပို႔ေပးလိုက္တာ။ စကားမစပ္ March လ ၃၁ရက္ေန႔ ဂ်ပန္မွာက်င္းပမယ့္ပြဲကိုလည္း ေစာင့္ၾကည့္အားေပးၾကပါ။ဒီပြဲက ကြ်န္ေတာ္ေအာင္ျမင္မွူေတြ ပိုက္ဆံေတြအတြက္ကစားတဲ့ပြဲမဟုတ္ဘူး။ ကြ်န္ေတာ္MMA ကိုခ်စ္လို႔ကစားတဲ့ပြဲသက္သက္ပဲ။ အဲ့ဒီပြဲကအရမ္းမိုက္တဲ့ပြဲျဖစ္လိမ့္မယ္။ ကြ်န္ေတာ့္ကိုမယံုပါနဲ႔ပြဲကိုသာေစာင့္ၾကည့္ပါ။ In 2006 I didn’t care who I fought. I was a crazy 20 year old. This was my 3rd fight. I started the fight with a flying knee and KO the guy with punches and walked off. This is a gem 💎 that my friend Elton Chavez sent me! Watch me on March 31st in Japan 🇯🇵. I do this not for the money or the fame, I do it because I love MMA. It’s going to be EPIC! Don’t believe me just watch.
2 months ago
0:30
ကြ်န္ေတာ္အၿမဲတမ္းေၿပာေနတဲ့ ခ်င္းလူငယ္ Tial "The Dragon Leg" Thang ရဲ႕ပြဲဦးထြက္ၿပိဳင္ပြဲကသိပ္မၾကာခင္လာေတာ့မယ္။ သူ႔အိပ္မက္ေတြအေကာင္ထည္ေပၚဖို႔ ၿပင္ဆင္ေလ့က်င့္ေပးၾကတဲ့ Hard Knocks 365 Trainer ေတြနဲ႔ ေလ့က်င့္ဖက္ေတြကို ေက်းဇူးအရမ္းတင္တယ္။ၿမန္မာနိုင္ငံကို ကိုယ္စားၿပဳမယ့္ Phoe Thaw နဲ႔ Bozhena Antoniyar တို႔ရဲ႕ပြဲေတြကိုလည္း ၾကည့္ခ်င္ေနၿပီ။ သူတို႔အဆင္သင့္ၿဖစ္ေနမယ္ဆိုတာကြ်န္ေတာ္သိတယ္။ ၿပီးေတာ့ အဓိကပြဲၿဖစ္တဲ့ Welterweight Title ပြဲကိုလည္း အရမ္းၾကည့္ခ်င္ေနတယ္။ အားလံုးနဲ႕ သု၀႑ကြင္းမွာေတြ႔ၾကမယ္။ Tial "The Dragon Leg" Thang makes his ONE Championship debut in a few weeks! Big thank you to all the trainers and training partner Hard Knocks 365 for letting him realize his dream. I can wait to see him, Phoe Thaw and Bozhena Antoniyar represent 🇲🇲. I know they will be ready! I look forward to the exciting welterweight title main event as well. See you all at the Thuwanna Stadium.
3 months ago
3:24
ျပီးခဲ့တဲ့အပတ္ထဲမွာျမစ္ၾကီးနားကလူငယ္ေတြကိုငါးရက္ေလာက္ အခ်ိန္္ေပးျပီး MMAနဲ႔ပတ္သတ္တဲ့အေျခခံေတြမိတ္ဆက္ေပးခဲ့တယ္။ ဒီလူငယ္ေတြမွာအလားအလာေကာင္းေတြရွိသလိုတကယ္ျဖစ္နိုင္တဲ့အေျခအေနေတြလည္းေတြ႔ရတယ္။အဲ့ဒီ MMA နည္းစနစ္ေတြ သူတို႔ကိုျပတဲ့အခါမွာဂရုတစိုက္နဲ႔လိုလိုလားလားရွိၾကတယ္။ ဒီလိုအခ်ိန္ေပးျပီးသင္ေပးခြင့္ရတဲ့အတြက္အရမ္းေက်းဇူးတင္ရပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ျမန္မာနိုင္ငံမွာ အနာဂတ္အတြက္ MMA နဲ႔ပတ္သတ္ျပီး အေျခအေနေကာင္းလာမယ္လို႔ကြ်န္ေတာ္အျပည့္အဝယံုၾကည္ပါတယ္။ ေနာက္ဆယ္နွစ္အတြင္းကြ်န္ေတာ္တို႔နိုင္ငံကဒီအားကစားနဲ႔ ပတ္သတ္ျပီး ကမာၻ႔နံပတ္တစ္ျဖစ္လာမယ္လို႔လည္းယံုၾကည္ထားတယ္။ This past week I got to spend 5 days with the youth in Myitkyina and introduce them to Basic MMA training. I see a lot of potential in these youth and a lot of natural ability. When I showed them a technique they were very attentive and eager to learn. I am very thankful for the opportunity I got to spend time with them and I have a lot of faith in the future for this sport in Myanmar.
4 months ago
0:45
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ႏိုင္ငံမွာ သြားလာရခက္ခဲတဲ့ေဒသမွာေနထိုင္ၾကတဲ့ ကေလးငယ္ေပါင္း ၂၀ ရာခိုင္ႏႈန္းအထိဟာ ခုခံအားကာကြယ္ေဆး မရေသးဘူးလို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔မွတ္ယူထားပါတယ္။ Rotary Club of Central Yangon ရဲ႕ ပိုလီယိုေရာဂါ တိုက္ဖ်က္ေရးစီမံခ်က္အတြက္သံတမန္အျဖစ္ခန္႔အပ္ျခင္းခံရတဲ့ အတြက္ ကၽြန္ေတာ္အရမ္းကို ဂုဏ္ယူပါတယ္။ ေနာက္ၿပီးျမန္မာႏိုင္ငံမွာဒီလိုမ်ိဳးစီမံခ်က္ေတြကိုလာေရာက္ျပဳလုပ္ေပးတဲ့ ကုလသမဂၢကေလးမ်ားရန္ပံုေငြအဖြဲ႕ UNICEF ကို အထူးပဲ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ဒါဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ႏိုင္ငံက ကေလးေတြ အတြက္ အရမ္းကိုလိုအပ္ေနတဲ့အရာပါ။ Things we take for granted like immunization vaccines are not received by up to 20% of children in our hard to reach areas of our country. I am so honored to be the Ambassador for Polio Eradication project of the Rotary Club of Central Yangon, Rotary Club of Yangon and would like to thank UNICEF for all the work they do here. Our children deserve a healthy life. P.S. don’t ever tell me to go into acting.
4 months ago